Retour

Signification de Jambo en Tanzanie

counter article 39071
Note:
Temps de lecture : 4 min.
À propos de la Tanzanie À propos de la Tanzanie

Que signifie le mot swahili « jambo » ? Pourquoi est-il si populaire auprès des voyageurs en Tanzanie et au Kenya ? Les habitants l’emploient-ils, et existe-t-il des sens moins connus ? De quoi parle la chanson populaire « Jambo Bwana » ? Toutes les réponses dans cet article.

Que signifie « jambo » ?

Le mot « jambo » est une salutation en , qui signifie « bonjour ». L’équivalent le plus proche est le mot français « bonjour », employé avec respect, surtout lors d’une première rencontre. En swahili, il n’existe pas de distinction entre une forme formelle et informelle pour s’adresser à quelqu’un ; par défaut, la formule peut donc être considérée comme polie.

On utilise « jambo » pour saluer les voyageurs en Afrique de l’Est. Le mot est si répandu que les Tanzaniens et Kenyans travaillant dans le tourisme s’attendent souvent à ce que vous le connaissiez. Si l’on vous salue par « jambo », répondez par le même mot.

Un bref échange autour de ce mot est une salutation courante en Tanzanie et au Kenya, généralement utilisée par les habitants pour accueillir les voyageurs. — Jambo ? — Jambo !

Sur le plan étymologique, « jambo » signifie littéralement « affaire » ou « chose », un peu comme lorsque l’on dit en français « comment vont les choses ? ». En somme, la question revient à demander : « Comment allez-vous ? » Répondre « jambo » peut se comprendre comme « Tout va bien » ou « Je vais bien ».

Signification de Jambo Bwana

Lors d’un voyage en Tanzanie ou au Kenya, vous entendrez presque sûrement la chanson « Jambo Bwana ». Elle peut même être interprétée en direct dans certains hôtels pendant votre safari. Si vous partez pour l’ascension du Kilimandjaro, les porteurs, dans les camps, chanteront une version Kilimandjaro de cette chanson pour vous encourager pendant l’ascension.

La chanson « Jambo Bwana » est chantée aux visiteurs étrangers. Elle a été enregistrée pour la première fois par le groupe kényan Them Mushrooms, qui animait les soirées des hôtels de en 1982. Depuis, elle est devenue si populaire qu’elle s’est imposée comme l’hymne touristique de la côte est-africaine.

Le refrain dit : Jambo, Jambo, bwana Habari gani, nzuri sana Wageni, Mwakaribishwa Kenya jetu hakuna matata

Les paroles sont faciles à retenir si vous souhaitez chanter avec le groupe. On peut les traduire approximativement ainsi :

« Bonjour, bonjour, monsieur

Comment ça va ? Très bien !

Bienvenue, chers invités

Dans notre Kenya, pas de soucis. »

En Tanzanie, le nom du pays est remplacé ; sur le Kilimandjaro, on chante « Kilimandjaro » à la place de « Kenya yetu ». À certains endroits, chacun ajoute ses propres variations.

Le mot « bwana » se traduit par « monsieur » lorsqu’il sert d’adresse respectueuse. Historiquement, il désignait les marchands d’esclaves blancs, puis, plus largement, tous les hommes blancs. Aujourd’hui, « bwana » s’emploie pour s’adresser avec respect à des personnes importantes ou âgées, même s’il peut prendre une nuance sarcastique dans certains contextes. Ce mot ne s’utilise que pour les hommes.

« Jambo », « mambo » et autres salutations en swahili

Les Kenyans et les Tanzaniens utilisent-ils le mot « jambo » entre eux ? Oui, mais sous des formes plus complexes. « Jambo » est une version simplifiée destinée aux étrangers.

« Jambo » – niveau avancé

En swahili, la formation des mots est structurée de façon à ajouter les éléments au début du mot ; les préfixes changent selon que l’on parle au singulier ou au pluriel. Voici quelques exemples d’emploi de « jambo » entre locuteurs du swahili.

Si vous ne souhaitez pas entrer dans le détail, passez directement à « mambo » et aux autres salutations en swahili.

Tous les mots en swahili se prononcent avec l’accent tonique sur l’avant-dernière syllabe.

  • Hujambo? — « Comment allez-vous ? » (une personne s’adresse à une autre)
  • Sijambo! — « Je vais bien ! » (la personne répond)
  • Hamjambo? — « Comment allez-vous tous ? » (adressé à plusieurs personnes)
  • Hatujambo! — « Nous allons tous bien » (quelqu’un répond au nom du groupe)

Pour parler d’une personne absente (troisième personne) :

  • Hajambo? — « Comment va-t-il/elle ? »
  • Hajambo! — « Il/elle va bien. »

Pour plusieurs personnes :

  • Hawajambo? — « Comment vont-ils/elles ? »
  • Hawajambo! — « Ils/elles vont bien. »

Signification de Mambo

Le plus souvent, les Tanzaniens et les Kenyans se saluent entre eux par « mambo », qui a le même sens que « jambo » mais dans un registre moins formel. La formule est surtout employée par les jeunes et peut relever de l’argot. Parmi les réponses possibles : « poa », « safi » et « freshi ».

  • Mambo? — « Ça va ? »
  • Poa! — « Cool ! » ou « Tout va bien ! »

Autres salutations en swahili

Il n’est pas approprié de dire « mambo » aux personnes âgées. Pour saluer des aînés ou des personnes d’un rang plus élevé, le swahili possède une formule particulière, marque de respect envers l’âge et l’expérience.

Salutation habituelle adressée aux aînés, avec sa réponse classique : — Shikamoo ! — Marahaba !

Une autre salutation courante est « habari », qui signifie « nouvelles » et s’emploie comme « Quoi de neuf ? ». Cette salutation et sa réponse apparaissent dans la chanson « Jambo Bwana ».

— Habari ? — « Quoi de neuf ? » — Nzuri ! — « Tout va bien. »

Autres réponses possibles : salama (« tout est paisible »), safi (« excellent »).

Les habitants d’Afrique de l’Est se saluent aussi souvent par « vipi », qui signifie « comment ? ». Les réponses sont les mêmes que pour « mambo » : « poa », « safi », « freshi ».

  • Vipi? — « Comment ça va ? »
  • Safi! — « Très bien ! »

Il existe d’autres salutations comme « Niaje ? », « Uko poa ? », « Sema ? ». En Tanzanie, les rencontres donnent volontiers lieu à quelques échanges ; il existe donc de nombreuses salutations et questions de politesse. Inutile de toutes les connaître.

En revanche, apprendre quelques mots et expressions courants en swahili vous sera utile. Les Tanzaniens sont toujours touchés lorsque des étrangers connaissent ne serait-ce qu’un peu leur langue.

Publié le 4 novembre 2024 Mis à jour le 26 mai 2026
Normes éditoriales

Tous les contenus d’Altezza Travel sont rédigés à partir d’analyses expertes et de recherches approfondies, conformément à notre Politique éditoriale.

À propos de l’auteur
Yurii Bogorodskiy

Yuri, chercheur et rédacteur à plein temps chez Altezza Travel, vit en Tanzanie depuis 2019. Il a exploré de nombreuses destinations moins connues du pays, notamment les parcs nationaux de Kitulo et de Rubondo, le lac Victoria, Zanzibar, ainsi que de nombreux sites historiques, naturels et archéologiques.

Lire la bio complète
Ajouter un commentaire
Merci pour votre commentaire !
Il apparaîtra sur le site après validation
Pour toute question, écrivez-nous sur WhatsApp à tout moment

Vous souhaitez en savoir plus sur les voyages d’aventure en Tanzanie ?

Contactez notre équipe ! Nous connaissons les plus belles destinations de Tanzanie. Nos conseillers voyage basés près du Kilimandjaro sont prêts à partager leurs conseils et à vous aider à préparer votre voyage.

Demande envoyée
Nous avons bien reçu votre demande
Si vous souhaitez échanger avec notre équipe dès maintenant, touchez le bouton ci-dessous pour nous joindre sur WhatsApp.
Oups !
Désolé, une erreur s’est produite...
Contactez-nous via le chat en ligne ou WhatsApp, nous serons ravis de vous aider.
Vous préparez un voyage en Tanzanie ?
Notre équipe reste à votre écoute
RU
Je préfère :
En cliquant sur « Envoyer », vous acceptez notre politique de confidentialité.